Mai à septembre :
Lundi de 14h30 à 18h00, mardi au samedi : 9h30 à 12h30 et 14h30 à 18h00, dimanche et Jours Fériés : 9h30 à 12h30
May to September :
Monday from 02:30 to 06:00 PM - Tuesday to Saturday from 9:30 to 12:30 AM and from 02:30 to 06:00 PM - Sunday and bank holiday from 9:30 to 12:30 AM
Van mei t/m september :
Maandag van 14 uur30 tot 18 uur - Dinsdag t/m zaterdag van 9 uur 30 tot 12 uur 30 en van 14 uur 30 tot 18 uur - Zon en feestdagen 9 uur 30 t/m 12 uur 30
Octobre à avril
Mardi au samedi de 10h00 à 12h00 et de 15h00 à 17h30
October to April :
Tuesday to Saturday from 10:00 to 12:00 AM and from 03:00 to 5:30 PM
Oktober t/m april :
Dinsdag t/m zaterdag van 10 uur tot 12 uur en van 15 uur tot 17 uur 30

        L'OT de Montoire-sur-le-Loir titulaire de la marque Qualité Tourisme depuis début 2011 

        La ville de Montoire-sur-le-Loir,                               labellisée "Station Verte"

                                   

                                   

 

TELECHARGEZ ICI NOTRE GUIDE PRATIQUE 2011

 

 

Comment venir dans le Vendômois ?

 

Missions et Services de l'Office de Tourisme

Missions :
- Accueil et information  - welcoming and informing

- Promotion de Montoire et son canton www.otsi-montoire.fr - Contributing to the promotion of Montoire and its area

- Animer et valoriser le territoire Organizing activities highlighting our region

- La Marque Qualité dont les grands thèmes sont les suivants : 
        - la qualité pour l’accueil et l’information des visiteurs par la mise en place de
procédures.
        - le développement des relations avec les prestataires et les collectivités
        - le management du personnel en adéquation avec les besoins et orientations de la structure 

- Accompagner les porteurs de projets Supporting project carriers

 Services :
- Réalisation d’éductours Realization of "Eductours"

- Accessibilité de l’Office de Tourisme aux personnes à mobilité réduite au rez de chaussée - Tourist Office accessibility to the handicapped person

- Promotion des sites touristiques lors des Printanières du Tourisme -  Promotion of places of interest during "Printanières"

- Réalisation d’une Newsletter tous les 3 mois. Pour les personnes qui veulent s’inscrire le dire à l’Office de Tourisme - Realization of a newsletter

n°1 - n°2 - n°3 - n°4 - n°5 - n°6 - n°7 -n°8

 Divers : 
- Mettre à jour les documentations, les affiches et gérer les stocks - Updating brochures, posters and stocks

- Renseigner les observatoires avec les statistiques - Sending statistics to competent services

- Billetteries à l’année et ponctuelles Issuing of one-year or day tickets

- Le programme des manifestations Program of events
- Organiser les visites commentées - Organizing guided tours

- Organiser les expositions, toute l’année dans la salle à l’étage de l’office ou exposition qui a lieu au Cloître lors de la semaine du 15 Août - Organizing exhibitions

 

   Questionnaire de satisfaction internet

 

   Merci de réserver vos achats chez ces commerçants 

 

    Légende des pictos