Mai à septembre :
Mardi au samedi : 9h30 à 12h30 et 14h00 à 18h00. Ouvert le 8, 19, 20 mai et 15 sept. de 10h à 12h. En juillet et août ouvert le lundi de 14h à 18h, dimanches et JF de 10h à 12h. Du 13 au 18/08 ouvert de 9h30 à 19h.
May to September :
Tuesday to Saturday : 9:30 to 12:30 AM and from 02:00 to 06:00 PM
July and August : + Monday from 02 :00 to 06 :00 PM - Sunday and Bank holidays from 10:00 to 12:00 AM
Van mei t/m september :
Dinsdag t/m zaterdag van 9 uur 30 tot 12 uur 30 en van 14 uur 00 tot 18 uur. Juli – Augustus : + Zon en feestdagen 10 uur 00 t/m 12 uur 00 - Maandag van 14 uur00 tot 18 uur
Octobre à avril
Mardi au samedi de 9h30 à 12h00 et de 14h30 à 17h30
October to April :
Tuesday to Saturday from 9:30 to 12:00 AM and from 02:30 to 5:30 PM
Oktober t/m april :
Dinsdag t/m zaterdag van 9 uur 30 tot 12 uur en van 14 uur 30 tot 17 uur 30

        L'OT de Montoire-sur-le-Loir titulaire de la marque Qualité Tourisme depuis début 2011 

        La ville de Montoire-sur-le-Loir,                               labellisée "Station Verte"

                                   

                      

 

TELECHARGEZ ICI NOTRE GUIDE PRATIQUE 2013

 

 

 

Site traduit en 

 

L’Office de Tourisme sera Fermé : mardi 21 mai - vendredi 24 mai - samedi 25 mai  pour cause de repos et congés.

 

BOUTIQUE DE L'OFFICE DE TOURISME

 

Comment venir dans le Vendômois ?

 

Nos engagements qualité

 

Critères OT catégorie III

 

Missions et Services de l'Office de Tourisme

Missions :
- Accueil et information  - welcoming and informing - informatief advies

- Promotion de Montoire et son canton www.otsi-montoire.fr - contributing to the promotion of Montoire and its area - promotie van Montoire en omgeving

- Animer et valoriser le territoire organizing activities highlighting our regionorganiseren van evenementen om de streek te promoten

- La Marque Qualité dont les grands thèmes sont les suivants : 
        - la qualité pour l’accueil et l’information des visiteurs par la mise en place de
procédures.
        - le développement des relations avec les prestataires et les collectivités
        - le management du personnel en adéquation avec les besoins et orientations de la structure 

- Accompagner les porteurs de projets supporting project carriers - hulp bij projet ontwikkeling

 Services :
- Réalisation d’éductours Realization of "Eductours" - organiseren van voorlichtings dagen

- Accessibilité de l’Office de Tourisme aux personnes à mobilité réduite au rez de chaussée - Tourist Office accessibility to the handicapped person - V.V.V is toegankelijk voor invaliden

- Promotion des sites touristiques lors des Printanières du Tourisme -  promotion of places of interest during "Printanières" - promotie van bezienswaardigheden tijdens de printanieres

- Réalisation d’une Newsletter tous les 3 mois. Pour les personnes qui veulent s’inscrire le dire à l’Office de Tourisme - realization of a newsletter - uitgave van een newsletter

n°1 - n°2 - n°3 - n°4 - n°5 - n°6 - n°7 -n°8 - n°9 - n°10 - n°11 - n°12 - n°13

 Divers : 
- Mettre à jour les documentations, les affiches et gérer les stocks - updating brochures, posters and stocks
- folders actualiseren

- Renseigner les observatoires avec les statistiques - sending statistics to competent services - bijhouden en verstrekken van statistieken

- Billetteries à l’année et ponctuelles issuing of one-year or day tickets - kaartverkoop

- Le programme des manifestations program of events - progamma’s voor evenementen
- Organiser les visites commentées - organizing guided tours - rondleidingen organiseren

- Organiser les expositions, toute l’année dans la salle à l’étage de l’office ou exposition qui a lieu au Cloître lors de la semaine du 15 Août - organizing exhibitions - exposities organiseren in V.V.V kantoor

 

   Merci de réserver vos achats chez ces commerçants 

 

   Légende des pictos
  

    Horaires de transport Montoire - Vendôme en bus

    Horaires de transport Montoire - Blois en bus